• Skip to primary navigation
  • Skip to main content

The Waugh Zone

The website of Louisa Waugh

  • Home
  • Waugh Stories
  • Books
    • Meet Me in Gaza
    • Hearing Birds Fly
    • Selling Olga
  • Ideas, musings, idea-sparks
  • Waugh on Peace
  • About
  • Contact
  • Show Search
Hide Search

Meraki

I learnt a little Greek whilst working on the isle of Samos, a corner of the world that I love: the word Meraki (µεράκι) means to do something with your soul, to devote all that you have in order to do this task. Other beautiful Greek words include: χαρμολύπη – joyful mourning or sweet sorrow, with the bitter sweetness of suffering, for something you love, of course. Then there is Petrichor, the scent of earth after rain: and Paracosm, the imaginary world a child or adult brings to life inside their mind with all its mad adventures and beautiful chaos. I have a tattoo, Metta, inked on my right inner arm, it means compassion, or loving kindness, in Pali, the sacred language of Theravada Buddhism. It reminds me to behave when I’m getting nippy with others, or with myself. Where would we be without these words that convey not how we speak, but how our souls experience the world? What words do you use that can’t be translated?  

February 19, 2020

Filed Under: Words

Discover more

Support Samos Volunteers


samos volunteers logo

We all know this long-term crisis demands a long-term political strategy, instead of EU member states abandoning refugees, and Greek communities, to fend for themselves. In the meantime, self-organised groups like SV are on the ground seven days a week, working alongside refugees on Samos, to make life in the camp more bearable.

HELP NOW

Footer

Copyright © 2025 Louisa Waugh · Design by Form & Function built on WordPress · Log in